После его слов возле его горла оказался стилет Дана, а сам он прошептал на ухо непонятливому и строптивому главе:
— Тебя пригласили на встречу с герцогиней де Мелвел!
Поднявшись с кресла, я остановила брата движением руки и попросила Дасти предъявить главе мою грамоту, приглашение короля и добавила, глядя в глаза этому мелкому барончику:
— Я направляюсь в гости к своему дедушке по его приглашению!
Когда содержание документов и мои слова дошли до его сознания, он упал на колени и стал бить поклоны, не переставая просить прощения за неподобающее поведение и оскорбление такой высокопоставленной особы, как я.
Его поведение быстро надоело Дасти, и он рывком, взяв за шиворот, поставил его на ноги, после чего велел рассказать, что за похищения происходят в городе.
По рассказу главы мы поняли, что пропало больше десяти девушек и ни одну еще не нашли.
Разрешив ему присесть на стул, я попросила стражника найти и пригласить в кабинет командира городской стражи. Долго ждать не пришлось, командир, узнав о происходящем в городе, ждал за дверью кабинета и сразу прошел к нам. Вежливо поклонившись, он представился и объяснил, что после каждого исчезновения они тщательно обыскивали улицы, привлекали магов, но те только утверждали, что девушки погибают на второй — третий день после похищения. Предыдущая — дочка известного в городе купца — пропала три дня назад. Искали ее очень старательно, но результатов нет.
— Кто в городе является теневым главой? — спросила я.
Глава и капитан дружно потупились и замолчали, но после грозного понукания Данки стражник заговорил, не поднимая глаз:
— Это Парели. Он живет открыто, изображая купца средней руки. По нашим сведениям, в городе полгода назад случился передел власти, и сейчас все воры и убийцы присягнули ему.
— Думаю, он уже на пути к нам, — произнесла я. — Капитан, возьмите своих людей и привезите в управу его жену и детей.
Капитан сильно удивился, но вышел из кабинета, а Дан, посмотрев ему вслед, сказал:
— Я проконтролирую, иначе окажется, что никого не было дома. — И направился следом.
Через несколько минут события стали стремительно развиваться.
Во-первых, стали поступать донесения о том, что обыски трех из четырех близлежащих улиц окончены и результатов не принесли. К управе подтягивались мои стражники с десятком задержанных, правда, утверждающих, что они ничего не знают. Временно я распорядилась поместить их в караулку и никого не развязывать и не отпускать. Глава города тихонько сидел на стуле и ни во что не вмешивался.
Во-вторых, произошел один занимательный эпизод. Во время отчета одного из стражников резко открылась дверь, и, не дожидаясь разрешения, в кабинет вошел богато одетый мужчина лет сорока. Высокомерно оглядев всех нас, он сделал неправильные выводы и, вальяжно развалившись в кресле, сказал с пренебрежением:
— Меня настоятельно просили прийти для беседы с герцогиней, но я не вижу здесь тех, кто мог бы мне угрожать. По моему приказу полгорода возьмется за ножи. Я здесь — сила! Я здесь — закон!..
В ответ на его слова из своего кресла, стоящего в тени, медленно поднялась Данелия. Все это время она наблюдала за происходящими событиями и не вмешивалась, но этот придурок ее явно взбесил. Она громко прошипела:
— Кто, говоришь, здесь хозяин, Парели? — При этом ее слова сопровождались каким-то шорохом.
Оказалось, что это кнут в ее руке, извиваясь, издает такой звук. Через мгновение мы увидели, как наш посетитель валится с кресла под ноги Нел, судорожно пытаясь вздохнуть и хватаясь за горло, которое было перехвачено концом кнута. Еще один рывок, и он оказывается лежащим навзничь у ее ног. Она же, освободив кончик кнута, начала охаживать им Парели по плечам. Через пять минут от его камзола остались одни лоскутки, а плечи оказались исполосованными. Закончив порку и пнув лежащего ногой, она произнесла:
— Я графиня Ринвел! А кто ты?
— Никто, — послышался шепот.
— Громче!
— Никто! — прокричал лежащий у ее ног человек.
— Правильно. Никто. А теперь встань и отвечай на вопросы герцогини, — спокойно произнесла она и вернулась на свое место.
Порка явно освежила память нашего гостя, и он рассказал, вздрагивая и постоянно посматривая в темный угол, куда удалилась Данелия, что по его приказу трупы девушек прятали. Платил за это неизвестный, лица его он никогда не видел, проследить за ним не удавалось. Несколько раз приглашали некромантов и пытались узнать личность убийцы, но ничего не получалось, слишком поздно находили тела жертв.
— И все-таки мне кажется, ты не все нам тут рассказал, — произнесла я, и в этот момент в кабинете прибавилось народу.
Вернулся Дан и привел с собой женщину и молодую девушку, при виде которых наш исполосованный гость застыл, вытаращив глаза. Женщина постаралась было возмутиться, визгливо покрикивая, но, разглядев состояние мужа, побледнела и замолчала. Пришлось говорить мне:
— Какие же в этом городе невоспитанные люди. Почему вместо приветствия все начинают орать? А теперь к делу. Господин Никто, сейчас вы отправитесь к своим людям, которые бродят на другой стороне площади, и найдете среди них всех, кто что-нибудь видел или слышал. Затем в течение часа вместе с ними подойдете в караульное помещение, где будут проводить дознание виконты Деверли. Ваши жена и дочь погостят у нас, пока я не буду удовлетворена результатами поиска моей камеристки. Так как мне не понравилось поведение вашей жены, то ожидать они будут в одной из камер в подвале управы. Теплые вещи и одеяла им предоставят. А теперь — время пошло!